Bild mit Händen, die Puzzleteile zusammenführen zum Thema Übersetzungsqualität.

Qualität beginnt damit, die Zufriedenheit des Kunden in das Zentrum des Denkens zu stellen.

John F. Akers, Vorstandsvors. IBM.

Die Säulen unserer Qualität

Übersetzungsqualität
Für Konsistenz und beste Preise sorgen wir mit dem Einsatz von Übersetzungstechnologie (Translation-Memory-Systeme).

Sprachqualität
Wir arbeiten ausschließlich mit Muttersprachlern, die auf die jeweiligen Fachgebiete spezialisiert sind.

Layoutqualität
Für die Gebrauchsfertigkeit sorgt sprachspezifischer Satz (DTP). Ihr Dokument sieht nach der Übersetzung genauso aus wie in der Ausgangssprache.

Projektmanagement
Zentraler Ansprechpartner für unsere Kunden ist ein Projektmanager, der die Arbeit von Übersetzern und EDV-Fachleuten sowie den Review-Prozess koordiniert.

Übrigens
Wir berechnen wir für das Projektmanagement keinerlei Zuschläge.